Mehmet Aktas Konzert
Komponist Mehmet Akbas gehört zu den Pionieren der modernen kurdischen Musik und ist bekannt für sein breites …
© Mut Theater
© Mut Theater
To date, he has translated 106 books by many great British, American and Irish poets, novelists and dramatists into Kurdish. Nemir actively participates in the Kurdish theatre. In 2012, his translation, Hamlet, – its world premiere was organized in Amsterdam – was performed by the City Theatre of Diyarbakir, in which he played the part of Hamlet, the King. He wrote the theatrical adaptation of the Mem and Zîn of Ehmedê Xanî (Ahmad-i Khani) and it was performed by the City Theatre of Diyarbakir in 2014. He translated the librettos of the opera Tosca by Puccini into Kurdish and it premiered in 2019 in Amsterdam. His translation of A Midsummer Night’s Dream by Shakespeare was staged in 2019. Nemir has translated James Joyce’s Ulysses into Kurdish. In 2010, he was awarded the Feqî Huseyn Sağnıç Language Award, which is annually given by the Kurdish Institute of Istanbul, in honour of his services to the Kurdish language. Translating Ulysses, a documentary made by Aylin Kuryel and Fırat Yücel about his translation of James Joyce’s Ulysses, was released in 2023. Nemir lives in Amsterdam.